Category: производство

Category was added automatically. Read all entries about "производство".

2019
  • ailev

F-logic

На встрече в Санкт-Петербурге мы немного обсудили с avlasov его инициативу по использованию F-logic для работы с ISO 15926. Вот выводы, к которым мы пришли (насколько я понял -- и пусть меня поправят, ежели чего попутал):

1. F-logic интересен следующим:
-- это интересный синтаксис, удобный как для темплейтов, так и для псевдообъект-ориентированной (т.е. компактной) записи факт-ориентированных утверждений (самый свежий вариант синтаксиса: http://forum.projects.semwebcentral.org/forum-syntax.html).
-- это HOL (higher order logic), что само по себе интересно (потому как невычислимо -- но это отдельная большая дискуссия).
-- это входная точка в RuleML (http://ruleml.org/) и прочие мейнстримные проекты логиков. ISO 15926 как "тупые данные" не так интересны. Даже в ISO 24744 для методов очень хотелось бы сказать что-нибудь умное, а не просто писать структурированные метамоделью гламурные тексты на естественном языке.
-- все эти промышленные каталоги и прочие онтологические проекты заработают, как ожидалось, только тогда, когда в них будут работать интеллектуальные поиски.

2. Сам проект F-logic, похоже, умер три года назад (http://forum.projects.semwebcentral.org/), предварительно объединившись с HiLog (http://flora.sourceforge.net/aboutHiLog.php) список рассылки сдох, а идеи выжили в форме RuleML. Хотя время от времени и сейчас появляются работы (типа F-Logic Lite -- http://www.aaai.org/ocs/index.php/AAAI/AAAI10/paper/download/1881/2275): объект-ориентированность в логике никому покоя не даёт.
В принципе, за современными (неумершими, т.е. выжившими) вариантами нужно ходить в тусовку Business Rules (опять же, раскопать проще от http://ruleml.org/). По этой линии мы от древней F-logic неожиданно выйдем на давно знакомую тусовку и там сходу окажемся в OMG SBVR (где, как мы помним, одно из представлений -- та же FOL).
Вывод: нужно еще раз внимательно поглядеть, куда течет эта речка, и куда убежал народ из F-logic (и, главное, почему). Может, нам нужен не оригинальный вариант F-logic, а кто-то из наследников, сохранивших все привлекательные для нас качества.

3. Если мы будем использовать F-logic, то только в таком варианте, который формально эквивалентен ISO 15926, иначе наши данные не будут пониматься другими вычислительными установками.

4. F-logic можно рассматривать двояко:
а) как нотацию к темплейтной записи ("синтаксический сахар"), при этом семантика к данному синтаксису пишется заново и сводится к части 7. Далее пользуемся этим как "синтаксическим сахаром" для темплейтов.
б) как нотацией с родной семантикой F-logic. Нужно ещё проверить, но это эквивалентно "родному EXPRESS", представляющему допотопный способ записи HOL. Насколько я понимаю, дискуссия по переходу от EXPRESS к FOL а затем OWL была достаточно бурной, и отнюдь не все из тусовки ISO 15926 считают, что выразительная сила осталась в варианте OWL достаточна, многим жаль утраченных возможностей. Апологеты же говорят "за счет попсовости OWL мы приобретаем много, а теряем относительно немного".

5. HOL в варианте "полноценной F-logic" -- это может быть вариант возврата от потерь в выразительности по сравнению с OWL и продвижению вперед в выразительности до уровня темплейтов.

6. Для ISO 24744 мне осталось непонятным: достаточно ли FOL для трехуровневости всех этих class-of-class и endeavour, или таки нужно HOL. Некоторое время назад меня убедили, что FOL с темплейтами будет достаточно, а теперь мы опять вернулись к прежним аргументам, что все-таки нужен язык HOL.

7. Для "попробовать" в F-logic есть свой прувер. Дальше можно на этом прувере налаживать оптимизации, связанные с учетом структуры части 2.

8. Язык controlled English, предлагаемый в качестве "языка темплейтов" в Mapper, получается из F-logic тривиальным синтаксическим преобразованием. В принципе, в OMG SBVR также один из языков представления правил предлагается Controlled English, и там есть чуть-чуть высокоуровневости. Если уж смотреть в эту сторону, то нужно вспомнить и ORM (In brief, ORM and SBVR both adopt a fact-oriented approach. ORM is based solidly on first-order logic, while SBVR allows some higher-order logic interpretations ORM has a rich graphical syntax and a vast body of rigorous theory (e.g. regarding transformations), which SBVR currently lacks. -- это из http://www.ormfoundation.org/forums/p/723/2180.aspx).

9. OMG SBVR -- это еще один международный стандарт словарей и работы с терминологией, плюс правила и логика. Когда я смотрю примеры реализации (например, в Jboss Drools, см. свежие новости по SBVR как раз из тех краёв: http://community.jboss.org/servlet/JiveServlet/download/14964-126-12624/DROOLS%20Boot%20Camp%20SBVR%20updated%202010-04-23.ppt), как будто опять открываю стандарты работы с промышленными каталогами, основанными на электронных словарях. Конечно, при этом не хватает именно онтологичности, а не простой словарности. В SBVR онтологичность минимальна. Нужно не забывать, что в ISO 15926 есть полноценный набор концептов для терминологической работы. Но это я так, в сторону и про себя...
2019
  • ailev

ISO 15926-1:2004 по-русски

Как мы узнали, ISO 15926-1 стал русским ГОСТ Р ИСО 15926-1-2008 и введен в действие с 1 января 2010 (http://protect.gost.ru/document.aspx?control=7&id=175423). Мы не даем никаких комментариев по качеству официального перевода, но решили высказать свою точку зрения на то, как нужно было бы перевести этот текст. Поскольку копирайт снят фактом официальной публикации национального стандарта, мы просто опубликуем наши исправления к нему в виде целостного текста.

Наша версия выполнена «методом обложки»: без купюр, вставок, изменения значений терминов по отношнию к оригинальной версии ISO 15926-1:2004. Гармонизация была проведена с терминологией, выбранной нами при работе со стандартом практик жизненного цикла системной инженерии ISO 15288:2008, и эти термины (information как «сведения», activity как «мероприятие» или «практика» и т.д.) должны быть понятны тем, кто следит за нашими записями. В целом наша версия следует сложившейся в сфере информационных технологий русскоязычной терминологии (насколько эту терминологию можно считать сложившейся).

Поскольку статус нашего неформального документа пока непонятен, термин «this International Standard» передавался как «настоящий Стандарт», а специфичные для ISO выходные данные и стандартные замечания не переводились ввиду невозможности их использования. Для удобства читателей мы даем отсылки к оригинальному тексту ISO 15926-1:2004, а не к ГОСТ Р ИСО 15926-1-2008.

Ввиду ограничений на размер постинга, часть разделов приводим в комментах к нему.

Международный стандарт ISO 15926-1


Первое издание
15 июля 2004 г.
Каталожный номер 15926-1:2004(E)

Collapse )